top of page

What does “I was wondering…” really mean in Spanish?

If English is your native language, you probably use “I was wondering…” all the time. In English, it sounds polite, soft, and natural.


In Spanish, however, it doesn’t work the same way and is rarely translated literally. This is why many learners sound grammatically correct, but not truly natural.


In this article, you’ll learn:


  • What “I was wondering…” really means in Spanish.

  • The most natural ways to say it in Mexico.

  • How to sound polite, friendly, and culturally appropriate.


Mujer levanta la mano para hacer una pregunta
Mujer levanta la mano para hacer una pregunta

What does “I was wondering…” really mean in Spanish?


In Spanish, this expression is used to ask questions politely and indirectly. It’s less about thinking and more about tone and intention.


That’s why native speakers don’t always say “estaba preguntándome”. Instead, we use more natural structures.


The most natural ways to say it in Spanish


1. Me preguntaba si…


This option is closest to English and is common in formal or written situations.


  • I was wondering if you could help me.→ Me preguntaba si podrías ayudarme.

  • I was wondering if you’re available tomorrow. → Me preguntaba si estás disponible mañana.


2. Quería saber si… (the MOST natural option)


This is the expression we use most in real life, especially in Mexico.


  • I was wondering if you have time today.Quería saber si tienes tiempo hoy.

  • I was wondering if this class is online.Quería saber si esta clase es en línea.


If your goal is to sound natural, this is the one to use.


3. Tenía la duda de si… (slightly more formal)


Perfect for professional emails or administrative contexts.


  • I was wondering if this includes materials. Tenía la duda de si esto incluye materiales.


When do we use these expressions?


They are commonly used for:


  • Professional emails

  • Asking for favors

  • Delicate questions

  • Sounding polite and respectful


Cultural tip: In Mexico, being indirect is often more polite than being too direct.


What we usually DON’T say


Although it exists, “estaba preguntándome” is not very natural in everyday Spanish. It sounds like a direct translation from English.


Practice it in real conversations


Understanding this concept is important, but fluency comes from using it in real conversations.


Inside the Thrive in Spanish Conversation Club, you practice real expressions like these with native Mexican teachers in a relaxed, supportive environment.


✔️ Guided group conversations

✔️ Gentle pronunciation and grammar feedback

✔️ Strong focus on Mexican culture

✔️ Flexible schedules


Join the Conversation Club and start sounding more natural in Spanish from day one.


 
 
 

1 Comment

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
Andrea Oliveros
Andrea Oliveros
9 hours ago
Rated 5 out of 5 stars.

Excelente!

Like
bottom of page